GLOBAL WEB SOLUTIONS

business info

TRANSLATION

HK GEBS는 각 언어별 사용용도에 따라 필요하신 번역 품질을 합리적인 가격으로 제공해 드립니다.

완성된 번역문에 대해 원어민 감수(Proofreading), 원어민 교정(Editing), 재번역(Re-translation)의 서비스를 제공하고 있습니다. 원어민 감수(Proofreading), 원어민 교정(Editing)은 번역원문 없이 번역 결과물을 바탕으로 진행되며 번역결과물에 오역이 없다는 전제 하에 진행됩니다. 또한 번역의 오류율이 10% 미만인 경우에 업무진행이 가능하며,번역의 오류율이 10%를 초과할 경우에는 업무진행이 불가능합니다. 만약,번역의 오류율이 10%를 초과할 경우에는 재번역( 만약, 번역의 오류율이 10%를 초과할 경우에는 재번역(Re-translation)을 이용하셔야 합니다.번역결과물의 오류율 10% 초과 유무판별은 원어민 감수(Proofreading) 비용이 청구됩니다.

HKGEBS PRICE
대외용
영어/중국어/일본어 > 한국어
20,000
한국어 > 영어/중국어/일본어
20,000
프랑스어/스페인어 > 한국어
32,000
한국어 > 프랑스어/스페인어로 번역시
72,000
외부 관계자를 대상으로 사용하되, 사용 용도의
중요도가 비교적 낮은수준의 대외용으로
사용이 가능한 정도의 품질수준
특수목적용
영어/중국어/일본어 > 한국어
28,000
한국어 > 영어/중국어/일본어
69,000
프랑스어/스페인어 > 한국어
42,000
한국어 > 프랑스어/스페인어로 번역시
93,000
외부 관계자를 대상으로 사용하되, 사용 용도의
중요도가 비교적 낮은수준의 대외용으로
사용이 가능한 정도의 품질수준
Discuss the project
PDF download